国产精品极品白嫩在|美女炮.com日韩一级毛卡片|国产综合18p欧美亚洲动漫家庭|亚洲AⅤ无码一区|久久久国产按摩AV|人人综合一区二区|亚洲精品9999|加勒比社区一区二区|国外的欧美精品性|欧美人妻在线播放

廣東招生考試信息網(wǎng) 首頁
歡迎光臨 廣東招生信息網(wǎng) 請登錄   免費注冊   設為首頁 加入收藏
廣東省教育資訊門戶網(wǎng)站
 
高級搜索
相關考試: 四六級 托福 雅思 幼升小 小升初
您現(xiàn)在的位置:廣東招生信息網(wǎng) > 英語 > 英語翻譯 >

奶茶劉若英閃婚 英語怎么說

來源:未知  投稿:admin  時間:2012-03-15 點擊: 次


    近日,劉若英的閃婚成為了大家談論的話題,對劉若英結婚討論最多的就是“閃婚”。那你知道閃電約會、閃電戀愛、閃電結婚用英語怎么表達嗎?

  這幾天,奶茶劉若英突然神秘結婚的事引來大家熱議。有的是八卦探究鐘先生到底何許人也,也有關心奶茶的師父陳升什么反應的,但更多還是衷心祝福這位“結婚狂”終于找到自己幸福歸宿的影迷歌迷們。在這個什么都講求效率的時代,相親、戀愛、結婚已多見不鮮。想知道閃電約會、閃電戀愛、閃電結婚用英語怎么表達嗎?這三個概念又有那些淵源、趣聞?請繼續(xù)往下看吧:

  Speed dating是由猶太人的一項習俗或儀式衍生而來的,它的目的只有一個,那就是在最短的時間里,認識最多的異性。

  Speed dating is a method of meeting potential partners in which each participant has only about 5 minutes to talk to each of his or her dates before being moved on to the next one. At the end of the event, participants decide which dates they would like to see again.

  參加閃電約會的人通過一連 串約5分鐘的簡短交談可以和較多的異性進行一對一的接觸;顒咏Y束后,參與者再向自己感興趣的異性提出再次見面的邀請。

  HBO影集《欲望城市》第三季Don’t Ask, Don’t Tell這一集,就是在演Miranda參加閃電約會。以下是speed dating的例句:

  In an episode of Sex and the City, Miranda goes speed-dating, only to discover that her law career is a turn-off to the guys.

  而德國則開設“相親特快”,幫助人們speed dating

  Deutsche Bahn, Germany’s national railway operator, has announced a speed-dating ride on the eve of Valentine’s Day aboard its so-called “Flirt-Express” train to help hopeless romantics find a partner. Lonely hearts are encouraged to ride the train’s special speed-dating carriages serving 15 stations in 10 major cities and flirt with a passenger every 5 minutes until he or she finds a potential sweetheart.
    德國國有鐵路運營商聯(lián)邦鐵 路公司近日宣布,情人節(jié)前夕將開設“相親特快”,幫助單身男女在旅途中閃電約會,找尋“另一半”。相親乘客將從德國10個主要城市的15個車站登上該列車 特設的“閃電約會”車廂,可每隔5分鐘更換談話對象,直到找到意中人。

  Time is money. “閃電約會”后,不妨繼續(xù)“閃電戀愛”——whirlwind romance

  Whirlwind是旋風的意思,旋風迅疾且難以預測,所以a whirlwind romance is a romance that happens very quickly and quite unexpectedly. A whirlwind romance 就是那種突然而快速的戀愛,換句話說,就是閃電式的羅曼蒂克。來看看下面這段對話:

  A: Is Claire still going out with Peter?

  B: Oh no, they split up about a month ago. They were together about two months, were madly in love, and then it all went wrong。

  A: Oh, a bit of a whirlwind romance then eh?

  而如果戀人在認識之后不久就結婚了,你就可以用flash marriage(閃婚)來表示。

  However, the ’flash marriage’ model has aroused heated public debate. “Will such marriages be long-term and stable,” many white-collar employees asked.

  但閃婚模式引發(fā)了人們的熱議。許多白領發(fā)出這樣的疑問:“這樣的婚姻會持久而穩(wěn)定嗎?

( 責任編輯:陳主編)

內(nèi)容有錯誤?我來修正    

[ 標簽:]

廣東招生信息網(wǎng)版權相關聲明:

① 在本網(wǎng)轉載其他媒體稿件是為傳播更多的信息,此類稿件不代表本網(wǎng)觀點。如果本網(wǎng)轉載的稿件涉及您的版權、名益權等問題,請盡快與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將依照國家相關法律法規(guī)盡快妥善處理。聯(lián)系方式:gdzsxx#139.com 把#換成@ ;聯(lián)系電話:020-66621156

② 本網(wǎng)歡迎各類媒體、出版社、影視公司等機構與本網(wǎng)進行長期的內(nèi)容合作。聯(lián)系方式:hezuo@gdzsxx.com

③ 本網(wǎng)原創(chuàng)新聞信息均有明確、明顯的標識,本網(wǎng)嚴正抗議所有以"廣東招生信息網(wǎng)"稿源的名義轉載發(fā)布非廣東招生信息網(wǎng)原創(chuàng)的新聞信息的行為,并保留追究其法律責任的權利。

④ 在本網(wǎng)BBS上發(fā)表言論者,文責自負。