我們不能從這個句子中看到一些表示同位的或者反義的信息詞,但是這樣的句子里即使沒有那些鮮明的信息詞,但是只要不慌亂一般都可以從周圍的句子中找到相關的信息,本句中,當我們“like the other person”時,“our bodies ”會有什么樣的表現(xiàn)?這是一個關鍵的詞匯,而下一句“we ever copy his behavior”,這個表現(xiàn)是身體才能執(zhí)行的動作,也就是說“our bodies copy his behavior”,那么轉(zhuǎn)化之后“ synchronies”也就是“copy,be the same”這兩個短語詞匯所表達意思,我們可以猜測出其詞義為“與……一致,與……同步”,即選項中的D“respond accordingly”。
(四)看穿作者情感法
其實,在很多情況下,除了上述的一些方法之外,我們可以通過上下文的照應、通過前后的對比等猜測生詞的意義,在這個基礎上,如果能夠讀懂作者的感情基調(diào),然后按照一種我們的感情習慣來協(xié)助猜測也是一個可行的方法,并且對自己的選擇也更有信心。例如:
1.2008遼寧高考試卷第71題:
What does “glycol-” in the underlined word “glycoprotein” in the last paragraph mean?
A. sugar B. ice
C. blood D. molecule
原文有這樣的句子“Because of its sugar content. It is called a glycoprotein.”從中我們依照我們的習慣想法去理解就是:由于它的含糖量,它就被叫做glycoprotein;由于她很胖,所以她就被叫做胖妞。還是和胖有關,所以不難看出“glycol-”與前一句中的“sugar”有關,即最佳答案為A,而且其他的答案文章中也沒有提及。再如:
2.2008年遼寧高考試卷第72題:
What do the underlined words “a steal” in Paragraph 3 mean?
A. an act of stealing
B. something delicious
C. something very cheap
D. an act of buying
原文上下文是這樣的:A two-bedroom flat in Moscow now costs $4,000 a month; a CD $24.83, and an international newspaper $6.30, according to Mercer. By comparison, a fast food meal with a hamburger(漢堡包) is a steal at $4.80.
從上句中可以看出,作者在前面說了一串排比的例子:昂貴的房租,昂貴的CD,連報紙都要6.3美元,金額越來越少,這都是為了要引出一個相對這些東西來說算是很便宜的東西,那就是一個4.8美元的漢堡,所以作者用了“a steal”,應該表示“something very cheap”之意。這也是一些我們習慣的表達方式,表達思維。也有點類似于語文作文里經(jīng)常說的先抑后揚之類的。像這類題目都不算很難,只要能夠讀懂作者的一種情感態(tài)度,正確理解文章的具體語境,一般都能正確選擇。
[ 2013-03-05 ]
[ 2013-05-11 ]
[ 2016-01-19 ]
[ 2013-03-05 ]
[ 2014-11-02 ]
[ 2014-11-25 ]