国产精品极品白嫩在|美女炮.com日韩一级毛卡片|国产综合18p欧美亚洲动漫家庭|亚洲AⅤ无码一区|久久久国产按摩AV|人人综合一区二区|亚洲精品9999|加勒比社区一区二区|国外的欧美精品性|欧美人妻在线播放

廣東招生考試信息網(wǎng) 首頁
歡迎光臨 廣東招生信息網(wǎng) 請(qǐng)登錄   免費(fèi)注冊(cè)   設(shè)為首頁 加入收藏
廣東省教育資訊門戶網(wǎng)站
 
高級(jí)搜索
相關(guān)考試: 四六級(jí) 托福 雅思 幼升小 小升初

留美必備:用地道俚語點(diǎn)綴口語

來源:  投稿:  時(shí)間:2012-04-03 點(diǎn)擊: 次

 

  我們拿了棍子的短頭

  SweetorLame:好,壞

  小工留學(xué)地美國(guó)

  美國(guó)年輕人常在口語中用到一些“通感”的方法。比如sweet,除了可以表示口感甘甜,也可以說sweetgirl——甜姐兒。但到美國(guó)之后才發(fā)現(xiàn)不僅可以用這個(gè)詞來夸贊女孩子,對(duì)于其他好東西也是通用的。比如世博開幕式的時(shí)候,有一個(gè)美國(guó)同學(xué)來我家看焰火——我家就住浦東,二十樓,看焰火視角絕對(duì)VIP。當(dāng)時(shí)那美國(guó)妞就樂翻了,手舞足蹈地大喊:“We got a good spot and had the sweetest view of the fireworks。”意思就是說“我們的視角絕佳,焰火勝景盡收眼底。”在俚語里,sweet的反義詞是lame:糟糕的、“ 差勁的”,可以用來形容各種令人生厭的情況。比如在美國(guó)念書的時(shí)候,多數(shù)課程都還是挺有意思的,但也有個(gè)別老師的課實(shí)在是枯燥乏味,還要求出勤率。遇上這種課,大家通常會(huì)抱怨:The class is so“lame! Iwant to swith classes!”:“這課真是太糟糕了,我要換班!”在美國(guó)大學(xué)里,課程通常可以試聽。在試聽了兩周后,學(xué)生決定自己是否要選這門課。試聽時(shí)不喜歡,可以自由選擇其他班級(jí)。但如果已經(jīng)選定了課程,要換,就要遞交申請(qǐng)了。所以老師通常會(huì)在最初兩節(jié)課使出渾身解數(shù)留住學(xué)生。當(dāng)然,也有開頭平平無奇,越聽到后來,越有收獲的。

  Bloody:該死的

  MK留學(xué)地美國(guó)

  剛?cè)ッ绹?guó)的時(shí)候?qū)嫡Z不大熟悉吧,常被同學(xué)的口語嚇一跳。比如“bloody”這個(gè)詞吧,意思是“鮮血淋淋的、血腥的”。在國(guó)內(nèi)第一次對(duì)這個(gè)詞有直觀的感受是在酒吧,Bloody Mary。關(guān)于這款雞尾酒的來歷有兩種說法,一種認(rèn)為是來自屠戮異己的瑪麗一世,一種認(rèn)為是來自一種歐美通靈游戲。但這款雞尾酒卻是用番茄汁和酒調(diào)制的,喝起來一點(diǎn)也不血腥。到美國(guó)之后,有一次聽到兩個(gè)人吵架,其中一個(gè)吼了一句:“Get out of here!I don't want your bloody money。”前一句毋庸置疑,后一句就讓我浮想聯(lián)翩了。“bloody money”天哪,這難道是說對(duì)方的錢來路不正?翻譯成中文,這不就是“沾滿鮮血的錢”么!在美國(guó)的某些州,是可以合法持有槍支的——雖然真的有槍的人并不多,有些生活在偏遠(yuǎn)地區(qū)的人家里會(huì)有一支獵槍——防熊的。有一段時(shí)間校園槍擊案層出不窮,搞的人心惶惶。難道這個(gè)“bloody money”是持械打劫來的?想想也不對(duì),老美不至于把這些掛嘴上說吧。后來問了旁邊的同學(xué),才知道這里的“bloody”意思是“該死的”,這是個(gè)語氣非常強(qiáng)烈的詞。類似的說法比如“I hate these bloody people!”意思是“我恨這些該死的家伙!”而非“我恨這些血淋淋的家伙!”美國(guó)人常用于表示厭惡的詞還有f*ck,相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的“三字經(jīng)”啦。

  I got the short end of the stick我吃虧了

  秋秋留學(xué)地美國(guó)

  英語中有很多俚語,是從一些行為中演繹出來的。比如吃虧的說法。有一次大伙AA制出去,最后帳有點(diǎn)沒算清。我同屋的美國(guó)人回來之后念叨良久,蹦出一句:“I felt like we were getting the short end of the stick。”我一開始沒聽明白:“我們拿到了棍子的短頭?”本著內(nèi)事問百度,外事問谷歌的原則,我google了一下。原來這句話的英文正解是:“to feel that you are being treated particularly badly in comparison with other people; to suffer the bad effects of a situation。”即“覺得與他人相比,你受到了特別不好的待遇;遭受一種壞的情形的影響。”據(jù)說,這種表達(dá)方式來源于拔河比賽,輸?shù)囊环绞掷镂罩K子短的一頭。而習(xí)語后半部分的stick是隨著時(shí)間的演變加上去的。而更加常用的說法是“get the short end”。在中文中,長(zhǎng)-短、盈-虧相對(duì),不知道英文中“占便宜”的說法會(huì)不會(huì)是“get the long end”了!

( 責(zé)任編輯:廣東招生考試信息網(wǎng))

內(nèi)容有錯(cuò)誤?我來修正    

[ 標(biāo)簽:]

廣東招生信息網(wǎng)版權(quán)相關(guān)聲明:

① 在本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體稿件是為傳播更多的信息,此類稿件不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。如果本網(wǎng)轉(zhuǎn)載的稿件涉及您的版權(quán)、名益權(quán)等問題,請(qǐng)盡快與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將依照國(guó)家相關(guān)法律法規(guī)盡快妥善處理。聯(lián)系方式:gdzsxx#139.com 把#換成@ ;聯(lián)系電話:020-66621156

② 本網(wǎng)歡迎各類媒體、出版社、影視公司等機(jī)構(gòu)與本網(wǎng)進(jìn)行長(zhǎng)期的內(nèi)容合作。聯(lián)系方式:hezuo@gdzsxx.com

③ 本網(wǎng)原創(chuàng)新聞信息均有明確、明顯的標(biāo)識(shí),本網(wǎng)嚴(yán)正抗議所有以"廣東招生信息網(wǎng)"稿源的名義轉(zhuǎn)載發(fā)布非廣東招生信息網(wǎng)原創(chuàng)的新聞信息的行為,并保留追究其法律責(zé)任的權(quán)利。

④ 在本網(wǎng)BBS上發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。