受“艷照門”的持續(xù)影響,謝霆鋒與張柏芝最終還是離婚了,離婚后孩子兩人共同撫養(yǎng),從目前來看離婚似乎對兩人毫無影響,離婚公告當日變各自去拍戲了,張柏芝據說當日拍攝的廣告已獲金200萬,可見兩人早已貌合神離,“艷照門”時間之后兩人在一起不過是演戲給大眾而已,離婚是遲早的事情,正好又發(fā)生了張柏芝機艙拍照事件,于是順水乘舟就理了,兩人離婚后在香港發(fā)表了公告,不過香港是雙語社會,英語還是占有重要位置的,因此當?shù)貓蠹堖用英文公告了兩人的離婚消息,接下來就讓我們一起來看看專業(yè)的英文報道是如何使用詞匯和語句的。
HONGKONG-CelebritycoupleNicholasTseandCeciliaCheunghaveofficiallyannouncedtheirdivorce,followingmonthsofspeculationthattheirfive-yearmarriagewasontherocks.
Inajointpressstatementreleasedthisafternoon,TseandCheungaccouncedtheirseparation,addingthattheywouldsharecustodyoftheirtwosons,four-year-oldLucasandQuintus,whowasbornlastyear.
在這里“jointpressstatement”就是聯(lián)合聲明,而divorcestatement就是離婚聲明。再來看看:sharecustodyoftheirtwosons,是兩人共同撫養(yǎng)小孩。
因為藝人職業(yè)的特殊性,所以很多明星都選擇在結婚前簽訂prenuptialagreement(婚前協(xié)議);而現(xiàn)在張柏芝和謝霆鋒離婚就要signdivorcesettlement(簽離婚協(xié)議書),而離婚后還要牽扯的問題有:divisionofproperty(財產分割)、custodyandvisitationofchildren(子女監(jiān)護與探視)、spousalsupport(配偶贍養(yǎng)費)以及childsupport(子女撫養(yǎng)費)等問題。
不過兩人離婚沒幾天,已經有文章稱兩人最快復婚需要六個月后,不禁讓人猜測兩人是否還會復婚的可能性,到時候我們可以再看看英文報紙的復婚公告會怎么說吧