我們常常會(huì)在說(shuō)話中表示出我將要做某事,但可以肯定的是現(xiàn)在還沒(méi)有做,那這就是我們今天要說(shuō)的語(yǔ)法中的:將來(lái)進(jìn)行時(shí)。
將來(lái)進(jìn)行時(shí)例句:
I will be helping Mary tomorrow.
明天我?guī)同旣惛苫睢?/p>
這不表示說(shuō)話人已安排好要幫助瑪麗或者想幫助她。這個(gè)句子僅僅說(shuō)明這一動(dòng)作將要發(fā)生。將來(lái)進(jìn)行時(shí)的這種用法有些像表示將來(lái)的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),但有以下幾點(diǎn)不同之處。
現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)表示一種經(jīng)過(guò)考慮的、將來(lái)要進(jìn)行的動(dòng)作,而將來(lái)進(jìn)行時(shí)通常表示正常過(guò)程中會(huì)發(fā)生的動(dòng)作,因此將來(lái)進(jìn)行時(shí)不如現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)那樣肯定,比后者偶然性要大一些:
I am seeing Tom tomorrow.
明天我要和湯姆見(jiàn)面。
I’ll be seeing Tom tomorrow.
明天我會(huì)見(jiàn)到湯姆。
第一句意指湯姆或說(shuō)話人已經(jīng)特意安排了這次會(huì)面,而第二句則意指湯姆和說(shuō)話人將在通常進(jìn)程中見(jiàn)面(也許他們?cè)谝黄鸸ぷ?。不過(guò)這種差別并不是在任何情況下都很重要,而且常常兩者都可以使用?梢赃@樣說(shuō):
He’ll be taking his exam next week.
他下周要參加。
也可以這樣說(shuō):
He is taking his exam next week.
(譯文同上。)
相關(guān)專(zhuān)題推薦: