英語六級時間是什么時候呢,想必大家都知道是12月17日,還有10天就到了,不知道同學(xué)們復(fù)習(xí)的如何。英語六級翻譯題一直是同學(xué)們難點,尤其是長難句,寫錯一個單詞寫錯語法結(jié)構(gòu)就丟分了?釋W(xué)網(wǎng)為大家搜集了一些?嫉,我們來做下英語六級翻譯練習(xí)。
英語六級翻譯練習(xí):
1. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of "ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying" as the twin problems of end--of--life care.
[參考譯文]它把對疼痛的治療不足和盲目積極使用"有可能延長死亡時間甚至讓死亡過程蒙羞的無效并且強(qiáng)迫性的醫(yī)療手段"視為生命臨終醫(yī)護(hù)的兩個問題。
2. On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted—suicide debate has been fueled in part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.
[參考譯文]在另一個層面上,很多醫(yī)療界的人承認(rèn),關(guān)于醫(yī)生幫助下的自殺的討論部分是因為病人的絕望情緒,對他們來說,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)已經(jīng)延長了死亡的身體痛苦。
3. Bushing throngs, blinded by the darkness and the smoke, rushed up on a street and down the next, trampling the fallen in a crazy fruitless dash