People attach great importance to Spring Festival Eve. At that time, all family members eat dinner together. The meal is more luxurious than usual. Dishes such as chicken, fish and bean curd cannot be excluded, for in Chinese, their pronunciations, respectively "ji", "yu" and "doufu," mean auspiciousness, abundance and richness. After the dinner, the whole family will sit together, chatting and watching TV. In recent years, the Spring Festival party broadcast on China Central Television Station (CCTV) is essential entertainment for the Chinese both at home and abroad. According to custom, each family will stay up to see the New Year in.
原文翻譯:
中國“福”字(意為祝福或幸福)是必須的。通??梢哉迟N字符放在紙上或倒掛,中國的“逆轉(zhuǎn)福”諧音“福來”,無論是“fudaole明顯。” 更重要的是,兩個大紅色的燈籠,可以提高前門兩側(cè)。紅紙扦插可以看出,在窗戶玻璃上,可以放在墻壁上鮮艷的年畫,有吉祥的含義。
人們高度重視春節(jié)前夕。當(dāng)時,所有的家庭成員一起吃晚飯。這頓飯是比平常更豪華。菜肴,如雞,魚和豆腐不能被排除在外,在中國,他們的發(fā)音,分別是“辛棄疾”,“玉”和“豆腐”的意思吉兆,豐富和豐富。晚飯后,全家人坐在一起,聊天,看電視。近年來,中國中央電視臺(CCTV)的春節(jié)晚會上播出的中國人在國內(nèi)和國外是必不可少的娛樂。根據(jù)習(xí)俗,每個家庭都會熬夜見到新年英寸