本著“針對市場設(shè)專業(yè),針對行業(yè)設(shè)專業(yè),針對職業(yè)設(shè)專業(yè)”的原則,嶺南職院繼續(xù)教育與培訓(xùn)學(xué)院于2009年創(chuàng)建了國際翻譯專業(yè)(Multicultural Interpretation and Translation)。
本專業(yè)采用先進(jìn)的口譯教學(xué)理論和思維訓(xùn)練方法,讓學(xué)生短時間內(nèi)全面提升語言應(yīng)用能力,具備雙語自由互譯素質(zhì),為勝任各層次商務(wù)會議、會展等口譯任務(wù)夯實基礎(chǔ);通過專題討論、情景模擬、現(xiàn)場實戰(zhàn)等各個模塊的高強(qiáng)度訓(xùn)練,大力拓展學(xué)生的社會實踐能力以及職業(yè)視野。
一、職業(yè)拓展特色:
學(xué)院從教學(xué)模式、課程設(shè)置、人才培養(yǎng)方案等多方面對翻譯專業(yè)進(jìn)行全方位打造,從引進(jìn)國家外交部翻譯員訓(xùn)練體系,到建立全新的語音訓(xùn)練室,到1:1的中外教教師比例,再到導(dǎo)師制的精英教育等很多方面,都體現(xiàn)了國際翻譯專業(yè)不同于普通院校的培養(yǎng)機(jī)制。
學(xué)習(xí)與工作同步----學(xué)生親歷優(yōu)秀企業(yè)工作流程,參與企業(yè)實踐,并研發(fā)行業(yè)實用英語,
學(xué)習(xí)與實際工作全方位對接;
訓(xùn)練和導(dǎo)師同步----課堂教學(xué)與實踐導(dǎo)師兩位一體,與職業(yè)譯員共同作業(yè),并在有效指導(dǎo)
下完成各項翻譯任務(wù);
課堂與職業(yè)同步----各行業(yè)精英和資深專業(yè)人士走進(jìn)課堂,規(guī)劃職業(yè)人生,企業(yè)參與課程設(shè)置,定向人才輸出;
翻譯志愿者社團(tuán)----面向海內(nèi)外提供口譯、筆譯等多樣化商務(wù)服務(wù),以活躍沿海城市經(jīng)濟(jì),促進(jìn)中外各領(lǐng)域文化交流。
二、培養(yǎng)方向:
◆英語口譯方向主要培養(yǎng):具有堅實的雙語(英漢)語言基礎(chǔ)和嫻熟的語言交際能力,掌握多種文本的筆譯技能、交替?zhèn)髯g技能、初步同聲傳譯技能的各層次專業(yè)化精英翻譯人才,重點培養(yǎng)適合各種場合需要的中、高級口譯人才。
◆英語筆譯方向主要培養(yǎng):具有較寬厚的人文及社會科學(xué)基礎(chǔ)知識,具有國際視野,掌握口、筆譯理論與技巧,重點突出經(jīng)貿(mào)翻譯和口譯,能夠熟練從事中英互譯的人才。
畢業(yè)學(xué)生具備:
堅實的雙語(英漢)語言基礎(chǔ)和嫻熟語言交際能力;
掌握多種文本筆譯技能、交替?zhèn)髯g技能、初步同聲傳譯技能的各層次翻譯工作能力;
適應(yīng)各種場合需要的中高級翻譯人才。
三、就業(yè)前景:
英語翻譯人員日進(jìn)斗金,市場供不應(yīng)求,國家已將其列入21世紀(jì)緊缺人才進(jìn)行培養(yǎng)。畢業(yè)生就業(yè)范圍涵蓋旅游觀光、外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領(lǐng)域,崗位有專業(yè)翻譯(筆譯)、專業(yè)口譯員、自由翻譯(口譯)工作者等。
實踐證明,正是在這種辦學(xué)指導(dǎo)思想下,09級學(xué)生已經(jīng)在大量的公司貿(mào)易、交易會、展覽會上,展示出了自己學(xué)習(xí)后的效果。
招生對象:
◆ 對語言學(xué)習(xí)有興趣或天賦者
◆ 高中、中專畢業(yè)生或同等學(xué)歷者
(參加高考者,只參照高考時英語、語文成績)