將子無(wú)怒,秋以為期。(《詩(shī)經(jīng) 氓》)――秋以為期:以秋為期。
今逐客以資敵國(guó),損民以益讎。(《諫逐客書(shū)》)――用驅(qū)逐客卿的方式幫助敵國(guó),用減少人才的行為使仇人獲利。
3.“以為”
“以為”是古漢語(yǔ)常見(jiàn)的凝固結(jié)構(gòu),主要有兩種意義:
一是復(fù)合動(dòng)詞,表示“認(rèn)為”、“覺(jué)得”的意思,這較為常見(jiàn)。例如:
左右皆惡之,以為貪而不知足。(《馮諼客孟嘗君》)
臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。(《諫逐客書(shū)》)
竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合。(《答司馬諫議書(shū)》)
二是省略了代詞賓語(yǔ)的“以”字結(jié)構(gòu)與動(dòng)詞“為”組合而成,因此是兩個(gè)詞。理解和翻譯時(shí)必須把“以”的賓語(yǔ)補(bǔ)出,才不致產(chǎn)生誤解。例如:
昔者先王以為東蒙主。(《季氏將伐顓臾》)――以為東蒙主:讓他(指顓臾君)東蒙山祭祀的主祭人。
伯夷辭之以為名,仲尼辭之以為博。(《莊子 秋水》)――以為名:以此博取高潔的美名;以為博:以此換取博學(xué)的贊譽(yù)。
長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎,無(wú)以為家!(《馮諼客孟嘗君》)――無(wú)以為家:沒(méi)有用來(lái)養(yǎng)家的資財(cái)。
傳其事以為官戒。(《種樹(shù)郭橐駝傳》)――寫(xiě)下他的事跡,以此作為官員的戒鑒。
所屬頻道:語(yǔ)文
責(zé)任編輯:阮老師