今天,在這里我們要講的是關(guān)于bell相關(guān)地道英語習(xí)慣用語。bell的意思是指鈴或者是敲的鐘。
sound as a bell 十分健全的
Sound這個單詞在這個習(xí)慣用語里,是指健康情況很好,沒有疾病或傷痛。下面我們來聽一個例句:
Yes, I've just come back from seeing my doctor for my annual health examination. He spent a lot of time checking me over. But he finally told me that I'm as sound as a bell, I'm in good shape。對,我剛從大夫那兒回來,我在那兒做了身體檢查。大夫花了很多時間檢查我身體的各部分。但是他最后告訴我我身體非常好,沒有任何問題。
ring a bell 使人回憶起
Ring a bell里的ring是個動詞,意思是敲鐘,或者是打鈴。 作為一個習(xí)慣用語,ring a bell就是:你聽到或看到的事讓你想起某個人,或者想起過去發(fā)生的某件事。
saved by the bell 因某人或某事的及時介入而獲救
Saved是指一個人從困難中或從危險的處境中得救了。Saved by the bell這個習(xí)慣用語的意思是:在最后關(guān)頭得救了。
我們來舉個例子。講得是一個人在跟朋友說他太太的一次遭遇:一天晚上,這位太太在路上開車,路上只有她一輛車輛。突然車子輪胎癟了,于是把后車廂里的備用輪胎拿出來?墒菗Q輪胎的工具又找不到。在黑夜里一個人走幾里路去找人幫忙,可是這好象是她當(dāng)時的唯一出路,沒有其他辦法了。這個人對朋友說:
例句-3:So she started to walk. But after a few minutes along came a state police car. The trooper got his own jack, and changed the tire for her. You could say she was saved by the bell。
于是她就開始走。但是過了幾分鐘,一輛警車開了過來。這位警察自己備有換輪胎的工具,替她把輪胎換了。你可以說她真在最后關(guān)頭得救了。