深圳大學外國語言文學一級學科碩士點主要以英語系為依托,由北京大學英語系于1983年援建,已故著名學者李賦寧教授擔任第一屆系主任,為英語語言文學研究打下了堅實的基礎。2000年,獲得外國語言學與應用語言學碩士點授予權,2003年獲得英語語言文學碩士點授予權,為全國英國文學研究會、全國美國文學研究會和全國英語文學研究分會的理事單位。經(jīng)過三十年的建設和發(fā)展,逐步形成了一支視野開闊、知識結構合理、研究實力雄厚的人才梯隊。外國語言文學一級學科碩士導師隊伍包含7名正教授,21名副教授,均有在海外名校留學或研修背景,取得了豐碩的科研成果豐碩。其中,產(chǎn)生了較大學術影響和社會影響的專著包括:阮煒的《20世紀英國小說評論》、《文明的表現(xiàn)》、《地緣文明》等;蔣道超的《德萊賽研究》,王輝的Translating Chinese Classics in a Colonial Context: James Legge and His Two Versions of the Zhongyong,張曉紅的《互文視野中的女性詩歌》,李小均的《自由與反諷——納博科夫的思想與創(chuàng)作》,張吉良的《巴黎釋意學派口譯理論研究》;陳锫的《實踐中的任務型教學:現(xiàn)狀與展望》,金娜娜的《言語動詞的隱喻性評價研究》,齊放的《英語教育學導論》。在《外國文學評論》、《文學評論》、《中國翻譯》、《外語教學與研究》、《中國外語》、《國外文學》、《外國文學》、《當代外國文學》、Forum、Canadian Review of Comparative Literature、European Review等國內外知名學術刊物上發(fā)表學術論文。該導師團隊于2009年獲廣東省優(yōu)秀教學成果二等獎。本學科點現(xiàn)有3項國家社科基金項目在研:阮煒主持的“英國跨文化小說中的身份錯位:奈保爾、拉什迪、毛翔青小說研究”、張曉紅主持的“拉什迪的童話詩學和文本政治研究”、王輝主持的“四書英譯史論”,承擔或完成了10余項教育部和廣東省哲學社會科學規(guī)劃項目。
( 責任編輯:陳主編)
內容有錯誤?我來修正
廣東招生信息網(wǎng)版權相關聲明:
① 在本網(wǎng)轉載其他媒體稿件是為傳播更多的信息,此類稿件不代表本網(wǎng)觀點。如果本網(wǎng)轉載的稿件涉及您的版權、名益權等問題,請盡快與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將依照國家相關法律法規(guī)盡快妥善處理。聯(lián)系方式:gdzsxx#139.com 把#換成@ ;聯(lián)系電話:020-66621156
② 本網(wǎng)歡迎各類媒體、出版社、影視公司等機構與本網(wǎng)進行長期的內容合作。聯(lián)系方式:hezuo@gdzsxx.com
③ 本網(wǎng)原創(chuàng)新聞信息均有明確、明顯的標識,本網(wǎng)嚴正抗議所有以"廣東招生信息網(wǎng)"稿源的名義轉載發(fā)布非廣東招生信息網(wǎng)原創(chuàng)的新聞信息的行為,并保留追究其法律責任的權利。
④ 在本網(wǎng)BBS上發(fā)表言論者,文責自負。